小資自助旅行風氣盛行,每年選擇搭乘廉價航空出國的背包客、小資族連年增加,為提供符合消費者期待的商品,易飛網在8月正式推出廉價航空訂購平台「廉航易起飛」。「廉航易起飛」是國內整合最多廉價航空的平台,首度結合航空自由配、即搜即訂的便捷功能,讓消費者自由搭配來回的航空公司,從比價、訂票、付款到開票僅需四步驟,一站搞定免跳轉,訂廉航機票從此不再霧煞煞。
自己的飛行,自己主宰
據民航局統計,2014年底台灣搭乘廉航的旅客量已達320萬人次,廉航經常性推出優惠機票,成功吸引越來越多旅客選擇廉航來一圓旅遊夢。有別於多數訂票平台與航空公司訂票網頁,可搭時間有限,在易飛網的「廉航易起飛」訂票平台,去回可自由搭配不同航空公司,選擇符合行程的航班,讓每一位旅客都能享受彈性便利的購票方式,隨心所欲安排自己的旅程。
即搜即GO,一站搞定
目前易飛網與虎航、捷星、酷航、亞航、越捷共五家航空業者合作,年底將有更多航空公司加入「廉航易起飛」。透過「廉航易起飛」訂購機票,只要簡單四步驟,搜尋、查位、付款、開票一次搞定,程序簡便且提供安全的付款機制,讓無論是預算有限的背包客或是忙碌的小資上班族,有了「廉航易起飛」,消費者不用再面對「看的到買不到,買到了等開票」的情況,即搜即GO,一站搞定機票大小事。
週週送機票,再享最高折扣NT$398優惠
為了慶祝「廉航易起飛」正式開台,自2015/8/12至2015/9/22於易飛網粉絲團推出一連串的開幕活動,最大獎為指定航點來回機票。凡於活動期間內訂購機票,再享最高折扣NT$398優惠,加購指定飯店最低每人只NT$300起!除此之外,只要於活動期間內組出最低票價者,還有機會獲得飛往東京、曼谷、澳門、新加坡、首爾或胡志明市的免費機票,多重好禮等著您。活動詳情請見易飛網活動頁: http://event.ezfly.com/fit/LCC/event/GrandOpening/index.html
2015年8月20日 星期四
2015年3月19日 星期四
【英語多益通】跟著國家地理雜誌遊台灣
中文有句諺語:「外來的和尚會唸經。」身在台灣的我們,身在福中不知福,不知道台灣有多美好,就讓外國的雜誌來訴說吧!美國《國家地理雜誌》(National Geographic)的一篇「2015年全球最佳旅遊地點」(Best Trip 2015),列出全球20個2015年一定要去一探的地方(must-see places);令人有些意外的是,台灣居然名列其中,與日本、瑞士等國並列!
何不就用這篇文章,帶著外國客戶在羊年春節六天的假期中,暢遊台灣。文章中介紹遊台灣的「When to Go」、「How to Get Around」、「Where to Stay」、「Where to Eat or Drink」、「What to Buy」等等,吃喝玩樂遊福爾摩莎又兼學旅遊英語:
When to Go 何時去台灣?
Fifteenth day of the first lunar month, Taiwan Lantern Festival, Nantou;
(農曆第一個月的15日,台灣元宵節,南投)
Fifteenth day of the first lunar month, Taiwan Lantern Festival, Nantou;
(農曆第一個月的15日,台灣元宵節,南投)
* lunar [ˋlunɚ] (a.) 農曆的;月的
* lantern [ˋlæntɚn] (n.) 燈籠;提燈
* lantern [ˋlæntɚn] (n.) 燈籠;提燈
《國家地理雜誌》推薦了幾個遊台灣的時間點,其中之一是農曆正月15號,也就是台灣農曆年節尾聲的元宵節(Lantern Festival)。它建議的應該是南投的「元宵燈會」。
How to Get Around 如何在台灣趴趴走?
Traveling by train is the best, and most affordable, option. The Taiwan Railways system loops all the way around Taiwan, making it possible (with transfers) to visit most regions.
(搭火車遊台灣是最佳也最負擔得起的選項。台鐵系統環繞台灣,可以造訪大部份地區(要換車)。)
Traveling by train is the best, and most affordable, option. The Taiwan Railways system loops all the way around Taiwan, making it possible (with transfers) to visit most regions.
(搭火車遊台灣是最佳也最負擔得起的選項。台鐵系統環繞台灣,可以造訪大部份地區(要換車)。)
* loop [lup] (v.) 環繞 (n.) 迴路
《國家地理雜誌》推薦搭乘台鐵火車遊台灣最為實惠,因為台鐵系統幾乎可以到達台灣的任何角落。所以囉,先做好功課,再帶著外國客戶搭台鐵火車到處趴趴走,台鐵的排骨便當不能錯過。喔!對了,便當的英文是lunch box。
Where to Stay 在哪裡住宿?
Try both styles in the Complex suite, a Western-Japanese hybrid with sliding wall dividers creating two separate sleeping areas. Take the hotel shuttle from the Chiaohsi train station (advance reservations required).
(試試西式與日式混合的複合式套房,有可滑式隔間門分開兩個寢間。從礁溪火車站可搭飯店接駁車(要先預約)。)
Try both styles in the Complex suite, a Western-Japanese hybrid with sliding wall dividers creating two separate sleeping areas. Take the hotel shuttle from the Chiaohsi train station (advance reservations required).
(試試西式與日式混合的複合式套房,有可滑式隔間門分開兩個寢間。從礁溪火車站可搭飯店接駁車(要先預約)。)
* suite [swit] (n.) 套房
《國家地理雜誌》推薦到礁溪住宿一晚,享受溫泉與日、西式合併的複合式套房。外國客戶對於睡「榻榻米」(tatami)應該感到很新鮮吧!但是《國家地理雜誌》提醒你要「提前預約」(advance reservations required),其中的advance是多益測驗(www.toeic.com.tw)的高頻字,有「前進、進步、晉升」的多重字義,更有「預先」之意,常用片語是「in advance」
例句:
We have to inform our clients in advance.
(我們必須預先告知客戶。)
We have to inform our clients in advance.
(我們必須預先告知客戶。)
Where to Eat or Drink 在哪裡吃喝?
Snack your way through Taipei’s ubiquitous street food markets, such as Shida Night Market and Raohe Street Tourist Night Market.
(一路吃遍台北到處都有的街市小吃,例如師大夜市與饒河街觀光夜市。)
Snack your way through Taipei’s ubiquitous street food markets, such as Shida Night Market and Raohe Street Tourist Night Market.
(一路吃遍台北到處都有的街市小吃,例如師大夜市與饒河街觀光夜市。)
* snack [snæk] (v./n.) (吃)小吃、零食
* ubiquitous [juˋbɪkwətəs] (a.) 到處存在的
* ubiquitous [juˋbɪkwətəs] (a.) 到處存在的
《國家地理雜誌》推薦台灣到處都有的路邊小吃,尤其提到台北的師大夜市(Shida Night Market)與饒河街觀光夜市(Raohe Street Tourist Night Market)。「夜市」的英文是night market。
What to Buy 買什麼?
Shop for Chinese medicinal herbs; textiles and fabrics; and tea, dried fruits, and candy in the storefronts lining Taipei’s Dihua Street.
(選購中式藥草、紡織品與布料;迪化街店家門口都陳列著茶、水果乾、糖果。)
Shop for Chinese medicinal herbs; textiles and fabrics; and tea, dried fruits, and candy in the storefronts lining Taipei’s Dihua Street.
(選購中式藥草、紡織品與布料;迪化街店家門口都陳列著茶、水果乾、糖果。)
* storefront [ˋstɔr͵frʌnt] (n.) 店面
《國家地理雜誌》推薦頗有東方味的台北迪化街,這裡原本是布料市場,但現在可是春節期間必遊的年貨大街景點。
帶外國客戶遊完台灣之後,快來試試《多益測驗官方全真試題指南》的身手:
All materials ______ for the upcoming seminar need to be copied at least two days in advance.
(A) called
(B) required
(C) questioned
(D) invited
(A) called
(B) required
(C) questioned
(D) invited
解析:
本題的正確答案是(B)。依句意來看,應該是「即將召開的討論會所需要的資料,最晚要在兩天前印好。」本句的主詞是「All materials which are required for the upcoming seminar」,其中的which are省略掉了。
本題的正確答案是(B)。依句意來看,應該是「即將召開的討論會所需要的資料,最晚要在兩天前印好。」本句的主詞是「All materials which are required for the upcoming seminar」,其中的which are省略掉了。
本題的片語in advance(預先)與答案(B)的required都在前述《國家地理雜誌》一文中的「Where to Stay」,飯店要先訂房的「advance reservations required」提到過。
以下為《國家地理雜誌》的「Best Trip 2015」(2015年全球最佳旅遊地點)一文,「台灣篇」的網路連結:
http://travel.nationalgeographic.com/travel/best-trips-2015/#/food-market-taipei_85221_600x450.jpg
http://travel.nationalgeographic.com/travel/best-trips-2015/#/food-market-taipei_85221_600x450.jpg
http://www.ettoday.net/news/20150218/467078.htm#ixzz3UnDjnbiK
2014年5月9日 星期五
2014高雄旅展來威爾斯美語補習班攤位請你喝UCC咖啡
"5/16-5/19高雄國際旅展" 拉大朋友、小朋友一同去旅遊~
~給你極致的味蕾享受~
這麼好康的事~千萬不要錯過囉!
------------------
高雄國際旅展
共同內容來源
【威爾斯美語│官方網站】
【威爾斯美語│痞客邦官方部落格】
【威爾斯美語│blogger
官方部落格】
【威爾斯美語│官方Youtube】
【威爾斯美語│官方Facebook粉絲團】
【威爾斯美語│官方Facebook Show Girl正妹團】
訂閱:
文章 (Atom)